手机版学校入驻客服中心网站导航

欢迎来到常州欧风培训中心!

咨询热线

常州法语培训-法语发火怎么说?

来源:常州欧风培训中心    时间:2017/2/5 9:36:44

常州法语培训-法语发火怎么说?

      常州法语培训常州欧风培训中心业余兴趣爱好、商务法语、出国留学、旅游等总有一款课程适合你!多学一门语言就多一个窗口看世界!电话预约或者留下您的(姓名+电话+想学习的课程)即可就近0元体验,并享受优惠,预约电话:400-0088-271 QQ:2468684773 

  法语有不少习惯用语,从词汇的字面上看来都长得差不多,可是含义却是相差了十万八千里,南京法语培训小编下面就给同学们来举个法语习惯用语的含义、例句及来源的例子吧,希望对大家有一些帮助哦。
  Avoir la tête près du bonnet
  脑袋靠近帽子?错错错
  这个习语的意思是:容易发火、性子火爆;
  Signification : Se mettre facilement en colère
  Exemples :
  例句:
  Il a la tête près du bonnet.
  他性子火爆。
  Les Fran?ais, la tête près du bonnet (Le Monde/03.12.2013)
  愤怒的法国人(2013年12月3日《世界报》一篇文章的题目)
  Origine :
  来源:
  Dès le XVIe siècle, ? mettre son bonnet de travers ? désigne une personne de mauvaise humeur, ou tellement en colère qu'elle a mis son bonnet de travers. Il semble qu'avoir ? la tête près du bonnet ? soit juste une autre formulation de cette même locution.
  自十六世纪,“帽子戴歪”(mettre son bonnet de travers)表示一个人心情不好,非常生气以至于把帽子戴歪了。看起来,“la tête près du bonnet”正是这一表达的另一种形式。
  希望大家看完上面的内容以后千万就不要在弄错了哦,如果同学们想要咨询法语相关课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520  QQ:120095421
     联系电话:400-0088-271    在线宋老师QQ:2468684773
联系方式

选择专业时,如果犹豫不定,不知道选择哪个比较好,敬请致电,专业的咨询老师会为你解答。

  • 报名热线:400-6728-919
  • 咨询老师:王老师
  • 点击咨询:

常见问题

没有想要的答案?马上提问

电脑版|手机版

版权所有: 郑州天华信息技术有限公司